Bioscopen vertonen Londense Werther
53 bioscopen in Nederland vertonen op maandag 27 juni live een productie van Werther vanuit het Royal Opera House in Londen. Tenor Vittorio Grigolo en mezzosopraan Joyce DiDonato zingen het fameuze liefdespaar in de opera van Massenet.
Met Die Leiden des jungen Werthers werd Johann Wolfgang von Goethe in 1774 één van de bekendste schrijvers in Duitsland. Zijn tijdgenoten verslonden de briefroman. Het verhaal gaat over de gevoelige Werther, die met hart en ziel verliefd is op Lotte. Zij is echter al verloofd met Albert. Na een heftige, emotionele worsteling ziet Werther maar één uitweg: zelfmoord.
Het boek leidde tot een golf van zelfmoorden, waardoor Goethe het later berouwde dat hij het geschreven had. Niettemin bleef het werk beroemd, als één van de grootste literaire prestaties in de geschiedenis.
In 1892 inspireerde Goethes boek de Franse componist Jules Massenet tot het schrijven van zijn opera Werther. Hij maakte er zijn eigen verhaal van, wat bij de wereldpremière in Wenen tot de nodige ophef leidde. Massenets Werther bereikte net als Goethes boek veel faam. Het stuk behoort nog altijd tot het ijzeren operarepertoire.
Het Royal Opera House brengt de opera in een klassieke enscenering van film-, theater- en operaregisseur Benoît Jacquot. De Londense chef-dirigent Antonio Pappano staat op de bok. In de titelrol zingt de Italiaanse tenor Vittorio Grigolo, een frequente gast bij de Royal Opera. De rol van Charlotte (Lotte bij Goethe) vertolkt de Amerikaanse mezzosopraan Joyce DiDonato. Daarnaast zingt de Servische bariton David Bizic en zet Heather Engebretson de zus van Charlotte, Sophie, neer.
Zie voor een overzicht van de bioscopen waar Werther te zien is de Nederlandse website van het Royal Opera House.
1 Reactie
Massenet schreef Werther tussen 1885 en 1887, direct na zijn Manon dus. Niet in 1892. Het werk bleef echter liggen omdat Carvalho, de directeur van de opéra-comique in Parijs, het onderwerp te zwaar vond.
Wenen had na het succes van Manon in de Hofoper wel interesse, zodat het werk daar in 1892 in het Duits nota bene in première kon gaan.
Massenet veranderde het verhaal van Goethe niet, dat deed het drietal librettisten wel voor hem.